top of page

Memoirs of the Unagi  
鰻魚回憶錄

2021

09.26

14:00-16:00 (GMT +8)

與談人 Speaker:

藝術家 Artist|陳業亮  Henry Tan

生物工程師 Bioengineer |Prof. Pakpoom Subsoontorn

主持人 Moderator:

賴瑋婷|Tiffany Lay  (雜草稍慢藝術家 Weed Day's Artist )

Henry Tan 的藝術計畫 Young EEL 旨調查泰國和日本的人類和鰻魚種群危機。 震驚的環境變化影響了鰻魚在海洋中的棲息地,擾亂了它們的繁殖期,導致種群數量下降。而日本鰻魚節或鰻魚吃傳統每年都會發生在夏季。 鰻魚養殖無法產生有效產量。因此,藝術家Henry Tan 設計了一種方法,將腦電波、氣味、聲音、振動和光編碼到實驗室培育的鰻魚中,以重建克隆體的記憶。 一個身體的記憶被轉移到一個新的身體上。

在這次的與談中,他將討論科學和技術如何激勵藝術家研究社會現象,也將分享他對該項目的開發過程,與鰻魚專家和音樂作曲家的合作的過程。同時,此次講座邀請Prof. Pakpoom Subsoontorn 一同討論合成生物學的潛力以及它如何重塑我們社會的未來。

該計畫是 2019 年東京 Teratotera 藝術節的一部分,由 Ongoing Art Center 策劃。

Facebook Event Page
https://fb.me/e/37HQIyTHF
* 本場次為英文講座。This online lecture will be in English.

Artist Henry Tan's project, Young EEL [1], investigates the human and eel population crisis in Thailand and Japan. He devised a method to encode brainwave, scent, sound, vibration, and light into lab-grown EEL in order to recreate memories of the clone body. Memories from one body are transferred to a new one.

The alarming environmental change has impacted eel habitat in the ocean, disturbing their breeding period resulting in population decline. While Japanese Unagi day or eel eating tradition occurs every year in summer. eel farming can’t produce an effective yield.

Therefore, in this session, Artist Henry Tan will not only address how science and technology motivate artists to investigate social phenomena but also share his development processes for this project and the collaboration with an eel specialist and music composer. Moreover, this lecture invites Prof. Pakpoom Subsoontorn to join and discuss the potential of synthetic biology and how it can reshape the future of our society.

This project is part of the Teratotera art festival in Tokyo 2019, organized by Ongoing Art Center.


❑ 與談人 | Speakers

 

陳業亮 | Henry Tan

Henry Tan 是一位常駐曼谷的藝術家,他是 Tentacles Art Space 的聯合創始人,並且是 Freaklab Thailand 和 metaPhorest Japan 的成員。他通過探索神經科學、微生物學、人工生命和虛擬現實來研究夢、記憶、模擬和現實的概念,從而對集體意識產生了興趣。同時,參與參與式藝術和社會實踐中的最新趨勢和批判性辯論。 且感興趣的是個人信仰和對當代通信技術和控制系統的文化理解的侵蝕。

Henry Tan is a Bangkok-based artist who co-founded Tentacles Art Space and is a member of Freaklab Thailand and metaPhorest Japan. Henry became interested in collective consciousness through investigating the concept of dream, memory, simulation and reality through exploring neuroscience, microbiology, artificial life and virtual reality. Henry Tan engaging with recent trends and critical debates in participatory art and social practice. Henry is interested in the erosion of individual beliefs and culturally grounded understanding with regard to contemporary technologies of communication and system of control.

生物工程師 Bioengineer | Prof. Pakpoom Subsoontorn

Pakpoom Subsoontorn 教授是一名生物工程師、Naresuan 大學的講師和 Lower Northern Science Park的副主任。他專攻合成生物學,與人工生物設備、生命系統的設計和構建相關的新興研究領域。他在合成 DNA 邏輯切換和數據存儲方面的工作被公認為提供了程式生活中的關鍵創新。

Dr Pakpoom Subsoontorn is a bioengineer, a lecturer at Naresuan University and the deputy director of the Lower Northern Science Park. He specialises in synthetic biology, an emerging research area related to the design and construction of artificial biological devices and living systems. His work in synthetic DNA logic switching and data storage has been recognised as providing key innovations in programming life.

❑ 主持人|Moderator

賴瑋婷|Tiffany Lay (雜草稍慢藝術家 Weed Day's Artist )

Tiffany 為此次BIO:ART SEA:T 計畫中藝術團隊雜草稍慢 (Weed Day) 的成員之一。雜草稍慢由兩位藝術家經營。他們意識到當前的城市景觀以及人類與自然互動的方式。用採集的雜草製作雜草茶和其他日常必需品。在採集時,他們選擇更具優勢和入侵性的植物,為本地物種留下更多空間,從而形成更加生物多樣性的環境。

對他們來說,雜草代表土地。茶也是台灣日常生活的重要組成部分。雜草茶是​​對話的開始,可以幫助人們了解環境及其多樣性。每次他們泡茶時,都會使用特定地點的植物(通常超過 20 種植物)的不同組合,因此對於每一種茶,他們都會寫下成分,向人們展示甚至在城市中我們周圍的各種植物.他們希望人們明白,我們都依賴微生物、昆蟲、植物和動物來繼續生存和健康。過去執行過的計畫包括書法、裝置、表演、社區項目等。他們兩人認為,我們所有人都需要成為自然生物多樣性的保護者。

Tiffany is one of the members of Weed Day in the BIO:ART SEA:T project. Weed Day is run by two foraging artists. They are conscious of the current city landscapes and the ways in which humans interact with nature. They make weed tea among other everyday essentials with the foraged weeds. When foraging they choose the more dominant and invasive plants leaving more space for native species resulting in a more biodiverse environment. ​

To them, the weeds speak for the land. Tea is also a huge part of everyday life in Taiwan. To them, weed tea is the start of the conversation to help people become aware of the environment and its diversity. Every time they make tea it is with a different combination of site-specific plants (usually more than 20 types of plants) thus for every tea they make they write the ingredients to show people the diverse amount of plants that surround us even within the city. They want people to understand that we all depend on microorganisms, insects, plants, and animals to continue to stay alive and healthy. Past projects have included calligraphy, installations, performances, community projects among others. The two of them believe that we all as humans need to become the protector of nature‘s biodiversity.

bottom of page